Home » Abstract » Bite me (transliterated) in Katakana

Bite me (transliterated) in Katakana

$0.00$1,000.00

600x600
$0.00
1920x1920
$2.98
6000x6000
$4.99
Full
$9.80
Full
$1,000.00
Full
$1,000.00

Description for "Bite me (transliterated) in Katakana"

It is transliterated for Japanese Katakana. 1. With the upper and lower teeth, they crush and crush things. 2. In between the upper and lower teeth, it hurts. 3. The teeth of the two gears are aligned. 4. The water of the sea and the river rushed up. 5. Join as a companion. To participate. 6. Words get stuck or make mistakes. (Slang)

Technical Details

AI Vector, 85.12 KB

Keywords

, , , ,

Relate Stocks

hell in Kanji - Zangyo-Ninja

hell in Kanji

This etymology came from India in Buddhism. W [...]
vector
FREE~ View detail
growing up in English and Kanji - Zangyo-Ninja

growing up in English and Kanji

This is a calligraphy written using a method [...]
vector
FREE~ View detail

Aokage's Stocks

Happy birthday to in Hiragana - Zangyo-Ninja

Happy birthday to in Hiragana

This is a colloquial “translation of Ha [...]
vector
FREE~ View detail
Yukata in Kanji - Zangyo-Ninja

Yukata in Kanji

Yukata was originally used by aristocrats in [...]
vector
FREE~ View detail
Avatar photo
880

Aokage

He loves Sushi and Sashimi. Having practiced calligraphy since childhood, his father was qualified as a teacher. Aokage(青景) comes from the blue landscape like the sea, the clear sky. And the blue shadow. Shadow means a ninja.

For example Bite me in Katakana designed by Aokage