[Hiragana] merry christmas with Shippo pattern Paper Plates
|

[Hiragana] merry christmas with Shippo pattern Paper Plates Used to express good wishes on or before Christmas Day. it is literal translation in Japanese hiragana. Doesn’t it look like the stars are shining with the traditional Japanese pattern “Shippo pattern” in the background?

[Hiragana] merry christmas with flax-leaf pattern Paper Plates
|

Used to express good wishes on or before Christmas Day. it is literal translation in Japanese Hiragana like European and American calligraphic style. Doesn’t it look like the stars are shining with the traditional Japanese pattern “flax leaf pattern” in the background? [Hiragana] merry christmas with flax-leaf pattern Paper Plates

[Hiragana] merry christmas with flax-leaf pattern Snowflake Pewter Christmas Ornament
|

[Hiragana] merry christmas with flax-leaf pattern Snowflake Pewter Christmas Ornament Used to express good wishes on or before Christmas Day. it is literal translation in Japanese Hiragana like calligraphic style. Doesn’t it look like the stars are shining with the traditional Japanese pattern “flax leaf pattern” in the background?

[Hiragana] merry christmas with Shippo pattern Ceramic Ball Christmas Ornament
|

Used to express good wishes on or before Christmas Day. it is literal translation in Japanese hiragana. Doesn’t it look like the stars are shining with the traditional Japanese pattern “Shippo pattern” in the background? [Hiragana] merry christmas with Shippo pattern Ceramic Ball Christmas Ornament

[Hiragana] Happy birthday to Someone with flax-leaf Ceramic Ornament
|

it is literal translation in scripted Japanese Hiragana. The background is a hemp leaf (flax-leaf) pattern, a traditional Japanese pattern. In the past, it is said that newborns were dressed in engraftment with this pattern to pray for good health. Can’t you see it shining? You can change the name, and background color, so … Read More

[Hiragana] Happy birthday to Someone with Shippo pattern Ornament
|

it is literal translation in scripted Japanese Hiragana. The background is a Japanese traditional pattern of cloisonné, which is an auspicious pattern. Can’t you see it shining? You can change the name, and background color, so please change the name of the recipient. [Hiragana] Happy birthday to Someone with Shippo pattern Ornament

[Hiragana] happy birthday Ceramic Tile
|

Japanese says o-ta-n-jo-bi-o-me-de-to-u. [Hiragana] happy birthday Ceramic Tile

[Hiragana] merry christmas with flax-leaf pattern Ceramic Ornament
|

[Hiragana] merry christmas Ceramic Ornament Used to express good wishes on or before Christmas Day. it is literal translation in Japanese Hiragana like European and American calligraphic style. Doesn’t it look like the stars are shining with the traditional Japanese pattern “flax leaf pattern” in the background?

[Hiragana] merry christmas with Shippo pattern Metal Ornament
|

[Hiragana] merry christmas with Shippo pattern Metal Ornament Used to express good wishes on or before Christmas Day. it is literal translation in Japanese Hiragana that likes script letters. Doesn’t it look like the stars are shining with the traditional Japanese pattern “Shippo pattern” in the background?

[Hiragana] Happy birthday Cake Topper with flax-leaf pattern
|

it is literal translation in scripted Japanese Hiragana. The background is a Japanese traditional pattern of cloisonné, which is an auspicious pattern. Can’t you see it shining? You can change the name, and background color, so please change the name of the recipient. [Hiragana] Happy birthday Cake Topper with flax-leaf pattern

[Hiragana] Happy birthday Ceramic Ornament
|

[Hiragana] happy birthday Ceramic Ornament Japanese says o-ta-n-jo-bi-o-me-de-to-u.

[Kanji] strongest Round Clock
|

[Kanji] strongest Round Clock A superlative word that expresses “strength.” It is in the strongest state by comparing and competing with others. The strongest thing. A state that is second to none. Japanese says sai-kyo.

[Kanji] strongest Plaque
|

[Kanji] strongest Plaque Japanese says sai-kyo. A superlative word that expresses “strength.” It is in the strongest state by comparing and competing with others. The strongest thing. A state that is second to none.

[Kanji] strongest Ceramic Ornament
|

[Kanji] strongest Ceramic Ornament A superlative word that expresses “strength.” It is in the strongest state by comparing and competing with others. The strongest thing. A state that is second to none. Japanese says sai-kyo.

[Hiragana] merry christmas with Shippo pattern Ceramic Ornament
|

Used to express good wishes on or before Christmas Day. it is literal translation in Japanese hiragana. Doesn’t it look like the stars are shining with the traditional Japanese pattern “Shippo pattern” in the background? [Hiragana] merry christmas with Shippo pattern Ceramic Ornament